石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2314&*故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁107&*故宮書畫圖錄,第十一冊,頁421-422&*這幅畫與一般山水畫不同,直接以深赭色勾山石與樹的輪廓,然後用淡綠或淡赭色塗染山石的表面,再以濃密深綠的平行橫點,顯示岩石圓弧形的紋理。點綴在深林中的紅葉,與山石的翠綠,形成明顯的對比。這種直接以色彩描繪物象的畫法,稱為「沒骨畫」,相傳六世紀初的張僧繇與八世紀的楊昇擅長此法,至十六世紀時,董其昌重新創作此類畫法。 董邦達是乾隆朝重要的宮廷畫家,他是浙江富陽人,1733年進士,在乾隆朝歷任起居注官、侍講學士,1747年入直南書房,後來官至工部尚書。他擅長山水畫,承襲明代董其昌與元代的文人畫風,作品頗受乾隆的賞識。本幅即有乾隆1766年的御題詩,前兩句描寫畫中景物,後兩句直率的指出雖然題作「仿楊昇筆意」,其實是近似董其昌。(何傳馨)&* 董邦達(西元一六九九-一七六九年),浙江富陽人,字孚存,號東山,雍正癸丑進士。乾隆間,以博學精考核,命入內廷,襄編石渠寶笈諸書,後仕至禮部尚書。工畫山水,喜宗法元人。 本幅繪翠綠山嚴,層層疊嶂,紅樹輝映其間,色調極為強烈鮮明,山路逶邐而深入畫境,布局緊湊而有變化。 &*Tung Pang-ta style name Fu-ts'un, sobriquet Tung-shan was a native of Fu-yang, Chekiang. He received the chin-shih degree during the Yung-cheng period and afterwards entered the court of the Ch’ien-ling Emperor. He assisted in the compilation of the imperial catalogue Shih-ch’u pao-chi and later served as an official in the Ministry of Rites. His landscape paintings were greatly influenced by Tung Ch'i-ch'ang. In this work myriad clusters of mountains broken by paths form a winding, complex composition. Executed in the so-called “boneless” manner, an abundance of water and colors have been applied in fluid layers. Thickly superimposed mineral greens lend mass to the main peak and create a weighty presence which dominates the entire scene.&*1.林莉娜,〈清董邦達翠巖紅樹〉,收入林莉娜編,《秋景山水畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1989年十月初版),頁84。 2.本社,〈清董邦達翠巖紅樹〉,《故宮文物月刊》,第54期(1987年9月),封底裡。